top of page

About me

Atelier Ju Ange    アトリエ  ジュ・アンジュ
アンティーク着物地・帯から 甦生の布花

布花創作家  山口 珠音(じゅね)

アンティーク着物・帯から甦生の布花  Atelier Ju Ange 主宰 

 

アトリエは、日本の原風景ともいわれる美しい自然の中、北アルプスの麓にあります。

安曇野の四季……それぞれの季節に咲く花々は素晴らしい輝きにあふれています。

その自然に咲く花々に感化されながら……

日本の美「着物」を甦生(そせい)させ布の花々にする創作活動をしています。古い時代の着物は

タンスの中にしまわれ、日常生活では着る機会がなくなりました。アンティーク着物・帯には、

現代に無い美しい柄や煌びやかな風合いがあり、絹・麻・綿などの天然素材です。それらを違う形…花々に復活させ、タンスで眠っていた着物をよみがえらせています。自分の手で創りだした作品には、心を豊かにする輝きと、力があります。古い時代の品々をリユース・リサイクルする大切さと、創りだす楽しさをお伝えしています。

 

安曇野市・近隣市町村の学習センターにて コサージュ教室レッスン

一輪の花々として飾る花・オブジェの花の教室レッスン

コサージュ創作のグループレッスン・ワークショップなどは随時開講

思い出の着物から、ウエディング・ブーケや飾れる花々・オブジェなどのオーダー品もお受けし、

創作しています。

 

創作家として、長野県内・東京都・国外ではフランスなどでも作品を発表しています。

 Fabric Flower Designer using  antique Kimono & Obi 

June Yamaguchi

Fabric Flower Designer using  antique Kimono & Obi 

 

Personal atelier is located at the bottom of the northern Japan alps , known for unspoiled nature and wildlife

Devine four seasons are attributable to different wild flowers, which are source of my creative inspiration

Kimono, represents Japanese beauty.  My works revitalize the beauty of Kimono fabrics into flowers.

Kimono these days is kept for special occasions and no longer has its place in our everyday wardrobe.  

Antique Kimono & Obi are made with natural resources such as silk, linen or cotton and have gorgeous textiles that are very unique.

Giving new life to Kimono through fabric flowers ...hand crafted pieces have glowing energy that fills your heart with warmth

I speak of words of respect to the ancient materials through recycling and reusing, while I teach the joy of hand crafting

 

Corsage making lessons open at community centers in Azumino and suburban areas

Single or arranged flower making lessons

Corsage making workshops are also available to open at requests

Custom orders for weddings, arranged bouquets or for displays are welcome

My works are exhibited mainly in Nagano and Tokyo in Japan and France.

bottom of page